Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality ((better)) Jun 2026
(Meaning: Your beauty is so radiant that the moon—usually the symbol of perfect beauty—feels shy and inferior. You should veil yourself so the moon doesn't feel embarrassed.)
| Urdu Phrase | Literal | Deeper meaning | |-------------|---------|----------------| | | “Veil from the moon” | Keep the beloved hidden even from the moon’s gaze — the moon is jealous, sharp-eyed, or too revealing. | | Vo nigaahein tez hain | “Those glances are sharp” | Her looks are piercing; even moonlight can’t match their intensity. | | Raat pahelu mein rahe | “Night lies in the side” | The night is personified as a restless lover or companion. | | Daaman mein chhupa lijiye | “Hide in your hem/cloth” | Protect her intimacy; keep her within your personal space. | | Shokhiyaan uski badi | “Her mischiefs are great” | Playful flirtatiousness that could attract unwanted attention (even from the moon). | | Terhi palakein | “Slanting eyelids” | Coy, sideways glances — a classic Urdu symbol of coquetry. | (Meaning: Your beauty is so radiant that the
चाँद से परदा कीजिये चाँद से परदा कीजिये कहीं न कहीं न कहीं न जाने दू | | Raat pahelu mein rahe | “Night
Even today, the song is remixed, memed, and performed at weddings. The phrase "Chand se parda kijiye" has entered urban Indian lexicon as a witty way to tell an overconfident person to tone it down—ironically, the song celebrates overconfidence. | | Terhi palakein | “Slanting eyelids” |
چاند سے پردہ کیجیے ناز اٹھائیں گے ہم


